Eredeti Nyelvе± Szг¶veg (Best Pick)

„I just want to in front of the TV tonight.” (Ma este csak ki akarok kapcsolni a tévé előtt.)

A kifejezés, amelyet keresel, valószínűleg a , ami magyarul annyit tesz, mint "kikapcsolni" vagy "lustálkodni" . Ez egy informális angol szleng, amit akkor használnak, ha valaki semmi megerőltetőt nem csinál, csak pihen – például a kanapén ülve nézi a tévét. Mit jelent pontosan? Lustálkodás: Fizikai és szellemi semmittevés. Eredeti nyelvЕ± szГ¶veg

„After a long week, I’m going to on the sofa.” (Egy hosszú hét után csak döglődni fogok a kanapén.) „I just want to in front of the TV tonight

Nézd meg ezt a rövid magyarázatot a kifejezés jelentéséről és használatáról: ami magyarul annyit tesz